Bílá kniha / Han Kang ; přeložila Petra Ben-Ari
Material type: TextLanguage: 00-čeština Original language: korejština Series: Světová knihovna (Odeon)Publisher: Praha : Odeon, 2019Edition: Vydání prvníDescription: 174 stran : ilustrace ; 21 cmContent type: text Media type: bez média Carrier type: svazekISBN: 9788020719263 ;Uniform titles: Hin. Česky Subject(s): společenské rományGenre/Form: korejské romány | Korean fictionSummary: Meditativní román jihokorejské spisovatelky je pojednáním o symbolickém významu bílé barvy, která je ve výchoasijské oblasti i jedním z hlavních znaků k vyjádření zármutku a žalu. Ve třech kapitolách autorka uvažuje nad hranicí snesitelnosti lidského utrpení. Vrací se proto k traumatické události z osobního života, kterou se stala smrt její sestry, jež zemřela už dvě hodiny po narození. Do jisté míry odmítá vzít tento fakt na vědomí a proto se snaží oživit ji touto netradiční literární formou. Bolestné téma autorka zpracovávala během svého rezidenčního pobytu ve Varšavě, kde na ni hluboce zapůsobily stopy po hrůzách druhé světové války, jimž bylo toto město vystaveno. Propojením intimní a celonárodní tragédie vznikla sugestivní a nadčasová próza, v níž se bílá barva projevuje jako znamení temnoty, zmaru a zániku, ale i čistoty a posvátnosti, zmrtvýchstání a zrození. Román lze číst i jako lyrickou či poetickou esej, jako inspirující podnět k tomu, aby člověk vnímal laskavě a soucitně svět kolem sebe a zvláště pak všechno, co je v něm pomíjivé a zranitelné.Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Dospělí beletrie | Beletrie pro dospělé | Available | 420950182108 |
Přeloženo z korejštiny
Meditativní román jihokorejské spisovatelky je pojednáním o symbolickém významu bílé barvy, která je ve výchoasijské oblasti i jedním z hlavních znaků k vyjádření zármutku a žalu. Ve třech kapitolách autorka uvažuje nad hranicí snesitelnosti lidského utrpení. Vrací se proto k traumatické události z osobního života, kterou se stala smrt její sestry, jež zemřela už dvě hodiny po narození. Do jisté míry odmítá vzít tento fakt na vědomí a proto se snaží oživit ji touto netradiční literární formou. Bolestné téma autorka zpracovávala během svého rezidenčního pobytu ve Varšavě, kde na ni hluboce zapůsobily stopy po hrůzách druhé světové války, jimž bylo toto město vystaveno. Propojením intimní a celonárodní tragédie vznikla sugestivní a nadčasová próza, v níž se bílá barva projevuje jako znamení temnoty, zmaru a zániku, ale i čistoty a posvátnosti, zmrtvýchstání a zrození. Román lze číst i jako lyrickou či poetickou esej, jako inspirující podnět k tomu, aby člověk vnímal laskavě a soucitně svět kolem sebe a zvláště pak všechno, co je v něm pomíjivé a zranitelné.
There are no comments on this title.